到了加利利加利利人既然看见他在耶路撒冷过节所行的一切事就接待他因为他们也是上去过节 -约翰福音4:45
和合本原文:4:45到了加利利,加利利人既然看见他在耶路撒冷过节所行的一切事,就接待他,因为他们也是上去过节。
新译本:耶稣到了加利利的时候,加利利人都欢迎他,因为他们曾经上耶路撒冷去过节,见过他所行的一切。
和合本2010版: 到了加利利,加利利人都欢迎他,因为他们也上耶路撒冷去过节,曾经看过他在节期间所做的一切事。
思高译本: 他一来到加里肋亚,加里肋亚人便接待了他,因为他们也曾上了耶路撒冷去过节,并亲眼见了他在庆节中所行的一切。
吕振中版:这样,耶稣到了加利利的时候、加利利人就接待他,因爲他们看见他节期中在耶路撒冷所行的一切事;原来他们自己也去过节了。
ESV译本:So when he came to Galilee, the Galileans welcomed him, having seen all that he had done in Jerusalem at the feast. For they too had gone to the feast.
文理和合本: 至加利利、加利利人接纳之、因见其在耶路撒冷节筵时所行之事、盖若辈亦赴节筵也、○
耶稣医王臣之子
神天圣书本: 且其到加利利时加利利辈接之、因先在耶路撒冷见其凡所行于礼宴之情由也。盖伊等亦往上礼宴也。
文理委办译本经文: 至加利利时、其人接之、以众往守节期、曾见耶稣在耶路撒冷所行之事故也、
施约瑟浅文理译本经文: 且其到加利利时加利利辈接之。因昔在耶路撒冷见其所行于礼宴之诸情。盖伊等也曾往上礼宴。
马殊曼译本经文: 且其到加利利时加利利辈接之。因昔在耶路撒冷见其所行于礼宴之诸情。盖伊等也曾往上礼宴。
现代译本2019: 耶稣一到加利利,当地的人都欢迎他;因为他们上耶路撒冷过逾越节的时候,看见了他在节期中所做的一切事。
相关链接:约翰福音第4章-45节注释