耶稣说:我实实在在地告诉你人若不是从水和圣灵生的就不能进 神的国 -约翰福音3:5
此文来自于圣经-约翰福音,
和合本原文:3:5耶稣说:「我实实在在地告诉你,人若不是从水和圣灵生的,就不能进 神的国。
新译本:耶稣回答:「我实实在在告诉你,人若不是从水和圣灵生的,就不能进 神的国。
和合本2010版: 耶稣回答:「我实实在在地告诉你,人若不是从水和圣灵生的,就不能进上帝的国。
思高译本: 耶稣回答说:「我实实在在告诉你:人除非由水和圣神而生,不能进天主的国:
吕振中版:耶稣回答说:『我实实在在地告诉你,人若不是由水与灵生的,就不能进上帝的国。
ESV译本:Jesus answered, “Truly, truly, I say to you, unless one is born of water and the Spirit, he cannot enter the kingdom of God.
文理和合本: 耶稣曰、我诚语汝、人非由水与圣神而生、不能入上帝国、
神天圣书本: 耶稣答曰、我确确语尔知、人若弗以水并以神风复生、则必不能入神国矣、
文理委办译本经文: 耶稣曰、我诚告尔、人不以水以圣神而生、不能进上帝国、
施约瑟浅文理译本经文: 耶稣答曰。我确确语尔。人若弗以水并以神风复生。则必不能进神国也。
马殊曼译本经文: 耶稣答曰。我确确语尔。人若弗以水并以神风复生。则必不能进神国也。
现代译本2019: 耶稣回答:「我郑重地告诉你,人若不是从水和圣灵生的,就不能成为上帝国的子民。
相关链接:约翰福音第3章-5节注释