耶稣回答说:我实实在在地告诉你人若不重生就不能见 神的国 -约翰福音3:3
此文来自于圣经-约翰福音,
和合本原文:3:3耶稣回答说:「我实实在在地告诉你,人若不重生,就不能见 神的国。」
新译本:耶稣回答:「我实实在在告诉你,人若不重生,就不能见 神的国。」
和合本2010版: 耶稣回答他说:「我实实在在地告诉你,人若不重生( [ 3.3] 「重生」或译「从上面而生」。),就不能见上帝的国。」
思高译本: 耶稣回答说:「我实实在在告诉你:人除非由上而生,不能见到天主的国。」
吕振中版:耶稣回答他说:『我实实在在地告诉你,人若没有重生③,就不能看见上帝的国。』
ESV译本:Jesus answered him, “Truly, truly, I say to you, unless one is born again he cannot see the kingdom of God.”
文理和合本: 耶稣曰、我诚语汝、人非更生、不能见上帝国也、
神天圣书本: 耶稣答谓之曰、余确确语尔知人若弗再生必不见神国也。
文理委办译本经文: 耶稣曰、我诚告尔、人非更生、不能见上帝国、
施约瑟浅文理译本经文: 耶稣答谓之曰。吾确确语尔知。人若弗再生必不见神国也。
马殊曼译本经文: 耶稣答谓之曰。吾确确语尔知。人若弗再生必不见神国也。
现代译本2019: 耶稣回答:「我郑重地告诉你,人若不重生就不能看见上帝国的实现。」
相关链接:约翰福音第3章-3节注释