但行真理的必来就光要显明他所行的是靠 神而行 -约翰福音3:21
此文来自于圣经-约翰福音,
和合本原文:3:21但行真理的必来就光,要显明他所行的是靠 神而行。」
新译本:凡行真理的,就来接近光,好显明他所作的都是靠着 神而作的。」
和合本2010版: 但实行真理的人就来接近光,为要显明他的行为是靠上帝而行的。」
耶稣和施洗约翰
思高译本: 然而履行真理的,却来就光明,为显示出他的行为是在天主内完成的。
若翰再给耶稣作证
吕振中版:但实行「眞实」的却来就光,要使他的行爲显出是在上帝裏面⑧而行的。』
ESV译本:But whoever does what is true comes to the light, so that it may be clearly seen that his works have been carried out in God.”
文理和合本: 惟行真理者、就光以彰其行、乃遵上帝而行焉、○
约翰施洗为耶稣作证
神天圣书本: 惟行真者就光、致厥行照着以在于神而行之矣。
文理委办译本经文: 循真理者就光、以彰其所行、遵上帝而行之、○
约翰施洗为耶稣作证
施约瑟浅文理译本经文: 惟行真者就光。致厥行得彰以在于神而行之矣。○
马殊曼译本经文: 惟行真者就光。致厥行得彰以在于神而行之矣。○
现代译本2019: 但是,那依照真理做事的,却接近光,好显明他所做的一切都是照着上帝的旨意做的。
相关链接:约翰福音第3章-21节注释