凡作恶的便恨光并不来就光恐怕他的行为受责备 -约翰福音3:20
此文来自于圣经-约翰福音,
和合本原文:3:20凡作恶的便恨光,并不来就光,恐怕他的行为受责备。
新译本:凡作恶的都恨光,不来接近光,免得他的恶行暴露出来。
和合本2010版: 凡作恶的人都恨恶光,不来接近光,恐怕他的行为被暴露。
思高译本: 的确,凡作恶的,都憎恶光明,也不来就光明,怕自己的行为彰显出来;
吕振中版:凡作坏事的都恨光,不来就光,恐怕他的行爲被讦发;
ESV译本:For everyone who does wicked things hates the light and does not come to the light, lest his works should be exposed.
文理和合本: 盖凡为恶者、恶光而不就之、恐其所行见责、
神天圣书本: 凡行恶者恨光且不肯就光、恐其行见责也。
文理委办译本经文: 作不善者恶光、而不就光、恐所行见责、
施约瑟浅文理译本经文: 凡行恶者恶光。且不肯就光。恐厥行见责也。
马殊曼译本经文: 凡行恶者恶光。且不肯就光。恐厥行见责也。
现代译本2019: 做坏事的,都恨光,不接近光,因为怕他的坏行为被揭露出来。
相关链接:约翰福音第3章-20节注释