福音家园
阅读导航

耶稣所爱的那门徒对彼得说:是主!那时西门•彼得赤着身子一听见是主就束上一件外衣跳在海里 -约翰福音21:7

此文来自于圣经-约翰福音,

和合本原文:21:7耶稣所爱的那门徒对彼得说:「是主!」那时西门•彼得赤着身子,一听见是主,就束上一件外衣,跳在海里。

新译本:耶稣所爱的那门徒对彼得说:「是主!」西门.彼得一听见是主,就立刻束上外衣(因为他当时赤着身子),纵身跳进海里。

和合本2010版: 耶稣所爱的那门徒对彼得说:「是主!」那时西门‧彼得赤着身子,一听见是主,就束上外衣,跳进海裏。

思高译本: 耶稣所爱的那个门徒就对伯多禄说:「是主。」西满伯多禄一听说是主,他原是赤着身,就束上外衣,纵身跳入海裏;

吕振中版:于是耶稣所爱的那门徒对彼得说:『是主哦!』西门彼得那时赤着身子,一听说是主、就把外短褂束腰,投身入海。

ESV译本:That disciple whom Jesus loved therefore said to Peter, “It is the Lord!” When Simon Peter heard that it was the Lord, he put on his outer garment, for he was stripped for work, and threw himself into the sea.

文理和合本: 耶稣所爱之徒谓彼得曰、主也、西门彼得一闻是主、因裸、则束外衣、下于海、

神天圣书本:耶稣所爱之门徒谓彼多罗曰、是主也。夫西们彼多罗闻是为主、即因裸身自带以捕鱼衫、而自投入海。

文理委办译本经文: 耶稣爱徒语彼得曰、是主矣、西门彼得裸、一闻是主、束衣下海、

施约瑟浅文理译本经文:耶稣所爱之门徒谓彼多罗曰。是主也。夫西们彼多罗闻是为主。即因裸体自带以捕鱼衫而自投入海。

马殊曼译本经文:耶稣所爱之门徒谓彼多罗曰。是主也。夫西们彼多罗闻是为主。即因裸体自带以捕鱼衫而自投入海。

现代译本2019: 耶稣所锺爱的那门徒对彼得说:「是主!」西门‧彼得一听说是主,连忙拿一件外衣披在身上(他那时赤着身子),跳进水里。

相关链接:约翰福音第21章-7节注释

更多关于: 约翰福音   彼得   耶稣   门徒   所爱   西门   外衣   多罗   身子   经文   自带   说是   束腰   爱徒   就把   就对   水里   原是   书本   之徒   原文   入海   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释