其余的门徒离岸不远约有二百肘(古时以肘为尺一肘约有今时尺半)就在小船上把那网鱼拉过来 -约翰福音21:8
此文来自于圣经-约翰福音,
和合本原文:21:8其余的门徒离岸不远,约有二百肘(古时以肘为尺,一肘约有今时尺半),就在小船上把那网鱼拉过来。
新译本:其他的门徒,因为离岸不远(约有一百公尺),就坐在小船上,把那网鱼拖过来。
和合本2010版: 其余的门徒因离岸不远,约有二百肘,就坐着小船把那网鱼拉过来。
思高译本: 其他的门徒,因离岸不远──约有二百肘──坐着小船,拖着一网鱼而来。
吕振中版:其他的门徒、因爲离岸不远、约有三百尺①、却坐小船来,拖那网鱼。
ESV译本:The other disciples came in the boat, dragging the net full of fish, for they were not far from the land, but about a hundred yards off.
文理和合本: 其余门徒、以去岸不远、约二十丈、遂驾小舟、曳其网之鱼而至、
神天圣书本: 其余之门徒在小船拉网满鱼、盖离岸不远、似约二百尺。
文理委办译本经文: 其余乘小舟、曳鱼网而至、盖离岸不远、约二十丈、
耶稣与门徒共食
施约瑟浅文理译本经文: 其余之门徒在小船拉网满鱼。盖离岸匪遥。似约二百尺。
马殊曼译本经文: 其余之门徒在小船拉网满鱼。盖离岸匪遥。似约二百尺。
现代译本2019: 其余的门徒摇着小船靠岸,把一整网的鱼拖了上来。当时他们离岸不远,约有一百公尺的距离。
相关链接:约翰福音第21章-8节注释