福音家园
阅读导航

耶稣第二次又对他说:约翰的儿子西门你爱我吗?彼得说:主啊是的你知道我爱你耶稣说:你牧养我的羊 -约翰福音21:16

此文来自于圣经-约翰福音,

和合本原文:21:16耶稣第二次又对他说:「约翰的儿子西门,你爱我吗?」彼得说:「主啊,是的,你知道我爱你。」耶稣说:「你牧养我的羊。」

新译本:耶稣第二次又问他:「约翰的儿子西门,你爱我吗?」他回答:「主啊,是的,你知道我爱你。」耶稣说:「你牧养我的羊。」

和合本2010版: 耶稣第二次又对他说:「约翰的儿子西门,你爱我吗?」彼得对他说:「主啊,是的,你知道我爱你。」耶稣说:「你牧养我的羊。」

思高译本: 耶稣第二次又问他说:「若望的儿子西满,你爱我吗?」伯多禄回答说:「主,是的,你知道我爱你。」耶稣就对他说:「你牧放我的羊群。」

吕振中版:耶稣第二次又对西门彼得说:『约翰的儿子西门,你深爱我么?』彼得对耶稣说:『主阿,是的;你知道我爱你。』耶稣对他说:『你牧养我的小羊。』

ESV译本:He said to him a second time, “Simon, son of John, do you love me?” He said to him, “Yes, Lord; you know that I love you.” He said to him, “Tend my sheep.”

文理和合本: 又谓之曰、约翰西门、尔爱我乎、对曰、主、然、尔知我爱尔矣、曰、牧我羊、

神天圣书本: 其再谓之第二次曰、若拿之子、西们尔爱我乎。其答之曰、主然也。汝知我是爱尔。其谓之曰、养我羔辈矣。

文理委办译本经文: 又曰、约拿西门、尔爱我乎、曰、然、主知我爱尔矣、曰、牧我羊、

施约瑟浅文理译本经文: 其再谓之第二次曰。若拿之子西们汝爱我乎。其答之曰。主然也。尔知。我爱尔。其谓之曰。养我绵羊矣。

马殊曼译本经文: 其再谓之第二次曰。若拿之子西们汝爱我乎。其答之曰。主然也。尔知。我爱尔。其谓之曰。养我绵羊矣。

现代译本2019: 耶稣第二次问:「约翰的儿子西门,你爱我吗?」

相关链接:约翰福音第21章-16节注释

更多关于: 约翰福音   耶稣   约翰   西门   他说   彼得   谓之   你知道   爱我   我吗   你爱   我爱   之子   儿子   我爱你   经文   又对   之曰   主啊   绵羊   又问   小羊   我是   深爱

相关主题

返回顶部
圣经注释