也用不着谁见证人怎样因他知道人心里所存的 -约翰福音2:25
此文来自于圣经-约翰福音,
和合本原文:2:25也用不着谁见证人怎样,因他知道人心里所存的。
新译本:也不需要谁指证人是怎样的,因为他知道人心里存的是甚么。
和合本2010版: 也用不着谁来证明人是怎样的,因为他自己认识人的内心。
思高译本: 他并不需要谁告诉他,人是怎样的,因为他认识在人心裏有什么。
吕振中版:又因爲他不需要甚么人给人作见证;他自己深知在人裏面的是甚么。
ESV译本:and needed no one to bear witness about man, for he himself knew what was in man.
文理和合本: 无须人证乎人、自知其内蕴矣、
神天圣书本: 而不需何人証及他人、盖其知有何在人内故也。
文理委办译本经文: 不待人告之、自知人之中藏也、
施约瑟浅文理译本经文: 而弗需何人证及他人。盖其知有何在人内故也。
马殊曼译本经文: 而弗需何人证及他人。盖其知有何在人内故也。
现代译本2019: 他不需要人告诉他关于人性的事,因为他洞悉人的内心。
相关链接:约翰福音第2章-25节注释