这事以后耶稣知道各样的事已经成了为要使经上的话应验就说:我渴了 -约翰福音19:28
此文来自于圣经-约翰福音,
和合本原文:19:28这事以后,耶稣知道各样的事已经成了,为要使经上的话应验,就说:「我渴了。」
新译本:
耶稣死时的情形(太27:48、50;可15:36~37;路23:36)
这事以后,耶稣知道一切都已经成就了,为了要使经上的话应验,就说:「我渴了。」和合本2010版:( 太 27:45-56 可 15:33-41 路 23:44-49 ) 这事以后,耶稣知道各样的事已经成了,为使经上的话应验,就说:「我渴了。」
思高译本: 此后,耶稣因知道一切事都完成了,为应验经上的话,遂说:「我渴。」
吕振中版:这事以后,耶稣知道各样的事已经完成了(爲要使经上所说的得成就),就说:『我渴了!』
ESV译本:After this, Jesus, knowing that all was now finished, said (to fulfill the Scripture), “I thirst.”
文理和合本: 耶稣知诸事既成、致验经言、乃曰、我渴矣、
神天圣书本: 此后耶稣因知诸情已得全、致经得验、曰我渴。
文理委办译本经文: 此后耶稣知诸事已成、乃曰、我渴、而经应矣、
施约瑟浅文理译本经文: 此后耶稣因知诸情已得全。致经得验曰。我渴。
马殊曼译本经文: 此后耶稣因知诸情已得全。致经得验曰。我渴。
现代译本2019:( 太 27:45-56 可 15:33-41 路 23:44-49 ) 耶稣知道一切事都成就了,为要应验圣经上的话,就说:「我口渴。」
相关链接:约翰福音第19章-28节注释