福音家园
阅读导航

兵丁既然将耶稣钉在十字架上就拿他的衣服分为四分每兵一分;又拿他的里衣这件里衣原来没有缝儿是上下一片织成的 -约翰福音19:23

此文来自于圣经-约翰福音,

和合本原文:19:23兵丁既然将耶稣钉在十字架上,就拿他的衣服分为四分,每兵一分;又拿他的里衣,这件里衣原来没有缝儿,是上下一片织成的。

新译本:士兵把耶稣钉了十字架之后,就把他的衣服拿来,分成四份,每个兵一份。他们又拿他的内衣;这内衣是没有缝的,是从上到下整件织成的。

和合本2010版: 士兵把耶稣钉在十字架上以后,把他的衣服拿来分为四份,每人一份。他们又拿他的内衣,这件内衣没有缝,是上下一片织成的。

思高译本: 兵士将耶稣钉在十字架上后,拿了他的衣服,分成四分,每人一分;又拿了长衣,因那长衣是无缝的,由上到下浑然织成,

吕振中版:士兵旣把耶稣钉了十字架,就拿他的衣裳分爲四分,每一个兵一分;又拿裏衣;这件裏衣是没有缝的,是从上头织通整片的。

ESV译本:When the soldiers had crucified Jesus, they took his garments and divided them into four parts, one part for each soldier; also his tunic. But the tunic was seamless, woven in one piece from top to bottom,

文理和合本: 士卒既钉耶稣于十架、取其衣四分之、各得其一、又取其裏衣、此衣无缝、乃自上浑织而成者、

兵丁为衣拈阄

神天圣书本: 兵丁等将耶稣钉之十字架后、取厥衣分之四分、每兵一分。厥衫一然。夫其衫无衣骨、乃自上至下全织的。

文理委办译本经文: 士卒既钉耶稣、取其衣四分之、士卒各一、又取其裏衣裏衣无缝、上下浑织、

施约瑟浅文理译本经文: 兵丁等将耶稣钉之十字架后。取厥衣。分之四分。每兵一分。厥衫一然。夫其衫无衣骨。自上至下全织的。

马殊曼译本经文: 兵丁等将耶稣钉之十字架后。取厥衣。分之四分。每兵一分。厥衫一然。夫其衫无衣骨。自上至下全织的。

现代译本2019: 兵士把耶稣钉十字架后,拿他的外衣分为四份,每人一份。他们又拿他的内衣;这件内衣没有缝线,是用整块布织成的。

相关链接:约翰福音第19章-23节注释

更多关于: 约翰福音   耶稣   四分   兵丁   又拿   这件   内衣   士卒   经文   取其   架上   衣服   长衣   兵士   上至   士兵   无衣   就拿   衣分   缝线   是从   而成   就把   拿了

相关主题

返回顶部
圣经注释