福音家园
阅读导航

犹太人的祭司长就对彼拉多说:不要写犹太人的王要写他自己说:我是犹太人的王 -约翰福音19:21

此文来自于圣经-约翰福音,

和合本原文:19:21犹太人的祭司长就对彼拉多说:「不要写『犹太人的王』,要写『他自己说:我是犹太人的王』。」

新译本:犹太人的祭司长对彼拉多说:「不要写『犹太人的王』,要写『这个人自称:我是犹太人的王』。」

和合本2010版: 犹太人的祭司长就对彼拉多说:「不要写『犹太人的王』,要写『那人说:我是犹太人的王』。」

思高译本: 于是犹太人的司祭长就对比拉多说:「不要写犹太人的君王,该写他自己说:我是犹太人的君王。」

吕振中版:犹太人的祭司长就对彼拉多说:『不要写「犹太人的王!」;要写「这人自己说:我是犹太人的王。」』

ESV译本:So the chief priests of the Jews said to Pilate, “Do not write, ‘The King of the Jews,’ but rather, ‘This man said, I am King of the Jews.’”

文理和合本: 犹太祭司诸长、谓彼拉多曰、勿书犹太人王、惟书自谓犹太人王、

神天圣书本:如大祭者首辈谓彼拉多曰、勿写如大人王、乃写其自称为如大人王。

文理委办译本经文: 犹太祭司诸长谓彼拉多曰、勿书犹太王、可书自称犹太王、

施约瑟浅文理译本经文:如大祭者首辈谓彼拉多曰。勿写如大人王。乃写其自称为如大人王。

马殊曼译本经文:如大祭者首辈谓彼拉多曰。勿写如大人王。乃写其自称为如大人王。

现代译本2019: 犹太人的祭司长对彼拉多说:「请不要写『犹太人的王』,要写『这个人自称为犹太人的王』。」

相关链接:约翰福音第19章-21节注释

更多关于: 约翰福音   犹太   犹太人   要写   祭司   我是   拉多   自称为   就对   经文   多说   他自己   君王   请不要   人说   这人   书本   原文   委办   约瑟   sgy   class   hhx   司祭长

相关主题

返回顶部
圣经注释