福音家园
阅读导航

那日是预备逾越节的日子约有午正彼拉多对犹太人说:看哪这是你们的王! -约翰福音19:14

此文来自于圣经-约翰福音,

和合本原文:19:14那日是预备逾越节的日子,约有午正。彼拉多对犹太人说:「看哪,这是你们的王!」

新译本:那天是逾越节的预备日,约在正午的时候。彼拉多对犹太人说:「看,你们的王!」

和合本2010版: 那日是逾越节的预备日,约在正午。彼拉多犹太人说:「看哪,你们的王!」

思高译本: 时值逾越节的预备日,约莫第六时辰,比拉多犹太人说:「看,你们的君王!」

吕振中版:那一天是逾越节的豫备日,大约在中午十二点。彼拉多对犹太人说;『看哪,你们的王!』

ESV译本:Now it was the day of Preparation of the Passover. It was about the sixth hour. He said to the Jews, “Behold your King!”

文理和合本: 时乃备逾越节之日、约日中、彼拉多犹太人曰、试观尔王、

神天圣书本: 且当时为吧[口所]咓礼之凖备约六时、其谓如大辈曰、视尔王矣。

文理委办译本经文: 时、逾越节之备日、约日中、彼拉多犹太人曰、试观尔王、

施约瑟浅文理译本经文: 且当时为吧[口所]咓礼之准备。约六时。其谓如大辈曰观尔王矣。

马殊曼译本经文: 且当时为吧[口所]咓礼之准备。约六时。其谓如大辈曰观尔王矣。

现代译本2019: 那天是逾越节的预备日,约在正午,彼拉多对群众说:「瞧!你们的王。」

相关链接:约翰福音第19章-14节注释

更多关于: 约翰福音   犹太   你们的   拉多   人说   日中   经文   正午   那天   六时   那日   这是   君王   时辰   约有   之日   书本   大约在   原文   委办   约瑟   中午   群众   日子

相关主题

返回顶部
圣经注释