耶稣说:我已经告诉你们我就是你们若找我就让这些人去吧 -约翰福音18:8
此文来自于圣经-约翰福音,
和合本原文:18:8耶稣说:「我已经告诉你们,我就是。你们若找我,就让这些人去吧。」
新译本:耶稣回答:「我已经告诉你们,我就是了。如果你们来找我,就让这些人走吧。」
和合本2010版: 耶稣回答:「我已经告诉你们,我就是。你们若找的是我,就让这些人走吧。」
思高译本: 耶稣答覆说:「我已给你们说了『我就是』;你们既然找我,就让这些人去罢!」
吕振中版:耶稣回答说:『我已经告诉你们「我就是」;你们旣是找我,就放这些人走吧』。
ESV译本:Jesus answered, “I told you that I am he. So, if you seek me, let these men go.”
文理和合本: 耶稣曰、已告尔我是、若寻我、斯众则容之去、
神天圣书本: 耶稣答曰、我曾告尔就是我、且尔若寻我、则放此些往去。
文理委办译本经文: 耶稣曰、已告尔、我是也、若欲执我、其余可容之去、
施约瑟浅文理译本经文: 耶稣答曰。我业告汝即是我。且汝若寻我。则放此辈往去。
马殊曼译本经文: 耶稣答曰。我业告汝即是我。且汝若寻我。则放此辈往去。
现代译本2019: 耶稣说:「我已经告诉你们,我就是。如果你们找的是我,就让这些人走吧。」
相关链接:约翰福音第18章-8节注释