福音家园
阅读导航

亚那就把耶稣解到大祭司该亚法那里仍是捆着解去的 -约翰福音18:24

此文来自于圣经-约翰福音,

和合本原文:18:24亚那就把耶稣解到大祭司该亚法那里,仍是捆着解去的。

新译本:亚那仍然绑着耶稣,把他押到大祭司该亚法那里去。

和合本2010版: 于是亚那把耶稣绑着押解到大祭司该亚法那裏。

彼得再次不认耶稣

思高译本: 亚纳斯遂把被捆的耶稣,解送到大司祭盖法那裏去。

吕振中版:于是亚那把耶稣(仍是捆着)送到大祭司该亚法那裏。

ESV译本:Annas then sent him bound to Caiaphas the high priest.

文理和合本: 亚那解之至大祭司该亚法仍繫焉、○

彼得又言不认识耶稣

神天圣书本:亚拿士耶稣缚而解之到崇祭者加以法

文理委办译本经文: 耶稣既繫、亚那解至祭司长该亚法

彼得又言不认识耶稣

施约瑟浅文理译本经文:亚拿士耶稣縳而解之到崇祭者加以法

马殊曼译本经文:亚拿士耶稣縳而解之到崇祭者加以法

现代译本2019: 这时候耶稣仍然被绑着,亚那又把他解送到大祭司该亚法那里去。

相关链接:约翰福音第18章-24节注释

更多关于: 约翰福音   耶稣   彼得   大祭司   经文   绑着   仍是   不认识   里去   把他   祭司   就把   又把   不认   那把   书本   之至   纳斯   原文   委办   约瑟   这时候   sgy   class

相关主题

返回顶部
圣经注释