亚那就把耶稣解到大祭司该亚法那里仍是捆着解去的 -约翰福音18:24
此文来自于圣经-约翰福音,
和合本原文:18:24亚那就把耶稣解到大祭司该亚法那里,仍是捆着解去的。
新译本:亚那仍然绑着耶稣,把他押到大祭司该亚法那里去。
和合本2010版: 于是亚那把耶稣绑着押解到大祭司该亚法那裏。
彼得再次不认耶稣
思高译本: 亚纳斯遂把被捆的耶稣,解送到大司祭盖法那裏去。
吕振中版:于是亚那把耶稣(仍是捆着)送到大祭司该亚法那裏。④
ESV译本:Annas then sent him bound to Caiaphas the high priest.
文理和合本: 亚那解之至大祭司该亚法仍繫焉、○
彼得又言不认识耶稣
神天圣书本: 夫亚拿士将耶稣缚而解之到崇祭者加以法。
文理委办译本经文: 耶稣既繫、亚那解至祭司长该亚法、
彼得又言不认识耶稣
施约瑟浅文理译本经文: 夫亚拿士将耶稣縳而解之到崇祭者加以法。
马殊曼译本经文: 夫亚拿士将耶稣縳而解之到崇祭者加以法。
现代译本2019: 这时候耶稣仍然被绑着,亚那又把他解送到大祭司该亚法那里去。
相关链接:约翰福音第18章-24节注释