福音家园
阅读导航

你为甚么问我呢?可以问那听见的人我对他们说的是甚么;我所说的他们都知道 -约翰福音18:21

此文来自于圣经-约翰福音,

和合本原文:18:21你为甚么问我呢?可以问那听见的人,我对他们说的是甚么;我所说的,他们都知道。」

新译本:你为甚么查问我呢?问问那些听过我讲话的人吧,他们知道我讲过甚么。」

和合本2010版: 你为甚么问我呢?去问那些听过我讲话的人,我所说的,他们都知道。」

思高译本: 你为什么问我?你问那些听过我的人,我给他们讲了什么;他们知道我所说的。」

吕振中版:你爲甚么问我呢?可以问问听见的人、我对他们讲过甚么话;你看,我所说的、这些人都知道呀。』

ESV译本:Why do you ask me? Ask those who have heard me what I said to them; they know what I said.”

文理和合本: 胡为问我、可问闻于我者、我与之言何、彼皆知也、

神天圣书本: 汝何为问及我。可问听我者、何所言伊听、却伊知我讲何也。

文理委办译本经文: 胡为问我、可问闻我者、其知我所言也、

施约瑟浅文理译本经文: 奚尔问及我。可问听我者。以我曾对伊讲何。却伊知我讲何也。

马殊曼译本经文: 奚尔问及我。可问听我者。以我曾对伊讲何。却伊知我讲何也。

现代译本2019: 你为什么盘问我呢?去问那些听过我说话的人吧,他们知道我讲过什么。」

相关链接:约翰福音第18章-21节注释

上一篇:耶稣回答说:我从来是明明地对世人说话我常在会堂和殿里就是犹太人聚集的地方教训人;我在暗地里并没有说甚么 -约翰福音18:20
下一篇:耶稣说了这话旁边站着的一个差役用手掌打他说:你这样回答大祭司吗? -约翰福音18:22
更多关于: 约翰福音   的人   我呢   听过   问我   我讲   经文   听我   所说   我对   何也   我曾   所言   去问   讲过   对伊   的是   讲话   你看   我给   我与   讲了   你问   之言

相关主题

返回顶部
圣经注释