福音家园
阅读导航

耶稣回答说:我从来是明明地对世人说话我常在会堂和殿里就是犹太人聚集的地方教训人;我在暗地里并没有说甚么 -约翰福音18:20

此文来自于圣经-约翰福音,

和合本原文:18:20耶稣回答说:「我从来是明明地对世人说话。我常在会堂和殿里,就是犹太人聚集的地方教训人;我在暗地里并没有说甚么。

新译本:耶稣对大祭司说:「我向来对世人讲话都是公开的,我常常在会堂和圣殿里,就是在所有犹太人聚集的地方教导人,暗地里我并没有讲甚么。

和合本2010版: 耶稣回答他:「我一向都是公开地对世人讲话,我常在会堂和圣殿裏,就是犹太人聚集的地方教导人,我私下并没有讲甚么。

思高译本: 耶稣答覆他说:「我向来公开地对世人讲话,我常常在会堂和圣殿内,即众犹太人所聚集的地方施教,在暗地裏我并没有讲过什么。

吕振中版:耶稣回答他说:『我从来是坦然公开地向世人讲话;我常常在会堂在殿裏、衆犹太人聚集的地方、教训人,并没有在隐密中讲甚么呀。

ESV译本:Jesus answered him, “I have spoken openly to the world. I have always taught in synagogues and in the temple, where all Jews come together. I have said nothing in secret.

文理和合本: 耶稣曰、我明言于世、恆训于会堂、及殿间、即犹太人咸集之处、隐中则无所言、

神天圣书本: 耶稣答曰、我明讲世听我教训在公所、在堂裏、如大辈常集之所、我隐私无所讲、

文理委办译本经文: 耶稣曰、我于世既明示之矣、我常诲于会堂殿间、犹太人恆集之处、我无私语、

施约瑟浅文理译本经文: 耶稣答曰。我明讲世听。我教训在公所。在堂裏如大辈恆集之所。我隐私无所讲。

马殊曼译本经文: 耶稣答曰。我明讲世听。我教训在公所。在堂裏如大辈恆集之所。我隐私无所讲。

现代译本2019: 耶稣回答:「我对人讲话一向都是公开的。我常在犹太人聚会的会堂和圣殿里教导人,从来没有暗地里讲什么。

相关链接:约翰福音第18章-20节注释

更多关于: 约翰福音   耶稣   犹太   会堂   都是   世人   教训   讲话   我常   地方   经文   犹太人   他说   所讲   之处   答曰   公所   隐私   殿里   隐密   我在   殿内   明言   我一

相关主题

返回顶部
圣经注释