福音家园
阅读导航

我在地上已经荣耀你你所託付我的事我已成全了 -约翰福音17:4

此文来自于圣经-约翰福音,

和合本原文:17:4我在地上已经荣耀你,你所託付我的事,我已成全了。

新译本:我在地上已经荣耀了你,你交给我要作的工,我已经完成了。

和合本2010版: 我在地上已经荣耀你,你交给我做的工作,我已完成了。

思高译本: 我在地上,已光荣了你,完成了你所委托我所作的工作。

吕振中版:我已经在地上荣耀你;你所给了我、叫我作的工,我已经完成了。

ESV译本:I glorified you on earth, having accomplished the work that you gave me to do.

文理和合本: 我已荣尔于地、尔所委我行者、我已成之矣、

神天圣书本: 我在地荣尔、我已成尔所给我行之功。

文理委办译本经文: 我荣尔于世、尔所委我行者、我已行之、

施约瑟浅文理译本经文: 我在地荣尔。我已成尔所给我行之功矣。

马殊曼译本经文: 我在地荣尔。我已成尔所给我行之功矣。

现代译本2019: 我已经在地上荣耀了你;我已经完成了你所付託给我的使命。

相关链接:约翰福音第17章-4节注释

更多关于: 约翰福音   荣耀   我在   你所   已成   我已   我已经   完成了   经文   在地   地上   我行   之功   所给   在地上   行者   我要   工作   我做   给了我   所作   书本   我作   行之

相关主题

返回顶部
圣经注释