我在地上已经荣耀你你所託付我的事我已成全了 -约翰福音17:4
此文来自于圣经-约翰福音,
和合本原文:17:4我在地上已经荣耀你,你所託付我的事,我已成全了。
新译本:我在地上已经荣耀了你,你交给我要作的工,我已经完成了。
和合本2010版: 我在地上已经荣耀你,你交给我做的工作,我已完成了。
思高译本: 我在地上,已光荣了你,完成了你所委托我所作的工作。
吕振中版:我已经在地上荣耀你;你所给了我、叫我作的工,我已经完成了。
ESV译本:I glorified you on earth, having accomplished the work that you gave me to do.
文理和合本: 我已荣尔于地、尔所委我行者、我已成之矣、
神天圣书本: 我在地荣尔、我已成尔所给我行之功。
文理委办译本经文: 我荣尔于世、尔所委我行者、我已行之、
施约瑟浅文理译本经文: 我在地荣尔。我已成尔所给我行之功矣。
马殊曼译本经文: 我在地荣尔。我已成尔所给我行之功矣。
现代译本2019: 我已经在地上荣耀了你;我已经完成了你所付託给我的使命。
相关链接:约翰福音第17章-4节注释