凡是我的都是你的;你的也是我的并且我因他们得了荣耀 -约翰福音17:10
此文来自于圣经-约翰福音,
和合本原文:17:10凡是我的,都是你的;你的也是我的,并且我因他们得了荣耀。
新译本:我的一切都是你的,你的一切也是我的,并且我因着他们得了荣耀。
和合本2010版: 凡是我的都是你的,你的也是我的,并且我因他们得了荣耀。
思高译本: 我的一切都是你的,你的一切都是我的:我因他们已受到了光荣。
吕振中版:(凡是我的都是你的,你的也是我的);我并且在他们身上①得了荣耀。
ESV译本:All mine are yours, and yours are mine, and I am glorified in them.
文理和合本: 凡属我者属尔、属尔者属我、我于彼而荣矣、
神天圣书本: 且凡属我者、即属汝者、又我于伊等被荣、
文理委办译本经文: 凡属我者属尔、属尔者属我、且我以之而荣矣、
使门常合而为一
施约瑟浅文理译本经文: 且凡属我者即属尔者。又我受荣于之。
马殊曼译本经文: 且凡属我者即属尔者。又我受荣于之。
现代译本2019: 我所有的,都是你的;你所有的,也都是我的。我的荣耀是藉着他们彰显出来的。
相关链接:约翰福音第17章-10节注释