到那日你们要奉我的名祈求;我并不对你们说我要为你们求父 -约翰福音16:26
此文来自于圣经-约翰福音,
和合本原文:16:26到那日,你们要奉我的名祈求;我并不对你们说,我要为你们求父。
新译本:到了那天,你们要奉我的名祈求,我不是说我要为你们请求父;
和合本2010版: 到那日,你们要奉我的名祈求;我并不对你们说,我要为你们向父祈求。
思高译本: 在那一天,你们要因我的名祈求,我不向你们说:我要为你们求父,
吕振中版:当那日、你们必奉我的名来求,我就不爲你们向父求问了,我告诉你们。
ESV译本:In that day you will ask in my name, and I do not say to you that I will ask the Father on your behalf;
文理和合本: 其时、尔将以我名而求、我不曰、我将为尔祈父、
神天圣书本: 当日尔将于我名而求、且我语汝知、我将代汝而求父也。
文理委办译本经文: 斯时尔将托我名而祈、我不曰代尔求父、
施约瑟浅文理译本经文: 当日汝将于我名而求。且我不语汝知以吾将代汝而求父也。
马殊曼译本经文: 当日汝将于我名而求。且我不语汝知以吾将代汝而求父也。
现代译本2019: 在那一天,你们要奉我的名祈求。我并不是说我要替你们向父亲求,
相关链接:约翰福音第16章-26节注释