为审判是因这世界的王受了审判 -约翰福音16:11
此文来自于圣经-约翰福音,
和合本原文:16:11为审判,是因这世界的王受了审判。
新译本:在审判方面,是因为这世界的统治者已经受了审判。
和合本2010版: 为审判,是因这世界的统治者已受了审判。
思高译本: 关于审判,因为这世界的首领已被判断了。
吕振中版:指着审判呢、是因爲这世界的执政者已经受了审判。
ESV译本:concerning judgment, because the ruler of this world is judged.
文理和合本: 以鞫、因斯世之君见鞫也、
神天圣书本: 论审因此世之君被审矣。
文理委办译本经文: 以审判、因此世之君见审判、
施约瑟浅文理译本经文: 论审。因此世之君被审矣。
马殊曼译本经文: 论审。因此世之君被审矣。
现代译本2019: 他们对审判的观念错了,因为这世界的王已经受了审判。
相关链接:约翰福音第16章-11节注释