福音家园
阅读导航

为审判是因这世界的王受了审判 -约翰福音16:11

此文来自于圣经-约翰福音,

和合本原文:16:11为审判,是因这世界的王受了审判。

新译本:在审判方面,是因为这世界的统治者已经受了审判。

和合本2010版: 为审判,是因这世界的统治者已受了审判。

思高译本: 关于审判,因为这世界的首领已被判断了。

吕振中版:指着审判呢、是因爲这世界的执政者已经受了审判。

ESV译本:concerning judgment, because the ruler of this world is judged.

文理和合本: 以鞫、因斯世之君见鞫也、

神天圣书本: 论审因此世之君被审矣。

文理委办译本经文: 以审判、因此世之君见审判、

施约瑟浅文理译本经文: 论审。因此世之君被审矣。

马殊曼译本经文: 论审。因此世之君被审矣。

现代译本2019: 他们对审判的观念错了,因为这世界的王已经受了审判。

相关链接:约翰福音第16章-11节注释

更多关于: 约翰福音   受了   之君   世界   经文   统治者   执政者   是因为   已被   错了   首领   书本   原文   委办   约瑟   观念   sgy   class   lzz   hhx   xyb   hhb   span   zj

相关主题

返回顶部
圣经注释