为义是因我往父那里去你们就不再见我; -约翰福音16:10
此文来自于圣经-约翰福音,
和合本原文:16:10为义,是因我往父那里去,你们就不再见我;
新译本:在义方面,是因为我到父那里去,你们就再看不见我;
和合本2010版: 为义,是因我到父那裏去,你们将不再见到我;
思高译本: 关于正义,因为我往父那裏去,而你们再见不到我;
吕振中版:指着义呢、是因爲我往父那裏去,而你们必不再见我;
ESV译本:concerning righteousness, because I go to the Father, and you will see me no longer;
文理和合本: 以义、因我归父、尔不复见我、
神天圣书本: 论义因我往父去、而语不仍见我。
文理委办译本经文: 以义、因我归父、尔不再见我、
施约瑟浅文理译本经文: 论义。因我往父去而汝无复睹我。
马殊曼译本经文: 论义。因我往父去而汝无复睹我。
现代译本2019: 他们对义的观念错了,因为我往父亲那里去,你们再也看不见我;
相关链接:约翰福音第16章-10节注释