我往哪里去你们知道;那条路你们也知道(有古卷:我往哪里去你们知道那条路) -约翰福音14:4
此文来自于圣经-约翰福音,
和合本原文:14:4我往哪里去,你们知道;那条路,你们也知道(有古卷:我往哪里去,你们知道那条路)。」
新译本:我去的地方,你们知道那条路。」
和合本2010版: 我往哪裏去,你们知道那条路。」
思高译本: 我去的地方,你们知道往那裏去的路。」
吕振中版:我所去的地方,那条路你们倒知道②。』
ESV译本:And you know the way to where I am going.”
文理和合本: 我所往、尔知其途、
神天圣书本: 我往向之所尔知之、其路亦知也。
文理委办译本经文: 我往之所、尔知之、其途亦知之、
施约瑟浅文理译本经文: 我去。之所汝知之。其路亦知也。
马殊曼译本经文: 我去。之所汝知之。其路亦知也。
现代译本2019: 我要去的地方,那条路你们是知道的。」
相关链接:约翰福音第14章-4节注释