我实实在在地告诉你们我所做的事信我的人也要做并且要做比这更大的事因为我往父那里去 -约翰福音14:12
此文来自于圣经-约翰福音,
和合本原文:14:12我实实在在地告诉你们,我所做的事,信我的人也要做,并且要做比这更大的事,因为我往父那里去。
新译本:我实实在在告诉你们,我所作的事,信我的人也要作,并且要作比这些更大的,因为我往父那里去。
和合本2010版: 我实实在在地告诉你们,我所做的工作,信我的人也要做,并且要做得比这些更大,因为我到父那裏去。
思高译本: 「我实实在在告诉你们:凡信我的,我所做的事业,他也要做,并且还要作比这些更大的事业,因为我往父那裏去。
吕振中版:『我实实在在地告诉你们,信我的、我所作的事、那人也要作;就使比这些更大的、他也要作,因爲我往父那裏去;
ESV译本:“Truly, truly, I say to you, whoever believes in me will also do the works that I do; and greater works than these will he do, because I am going to the Father.
文理和合本: 我诚语汝、信我者、将行我之行、且行大于斯者、以我归父也、
奉主名祈祷必有应验
神天圣书本: 我确确语尔、以信于我者、我所行之功、其亦将行之、又功大于是其将成、因我往至父故也。
文理委办译本经文: 我诚告尔、凡信我、则我所行、彼将行之、即大于斯者、亦将行之、以我归父也、
奉主名祈祷必有应验
施约瑟浅文理译本经文: 我确确语汝以信于我者其亦将行我所行之功。又其将成之功大于是。因我往至父故也。
马殊曼译本经文: 我确确语汝以信于我者其亦将行我所行之功。又其将成之功大于是。因我往至父故也。
现代译本2019: 我郑重地告诉你们,信我的人也会做我所做的事,甚至要做更大的,因为我到父亲那里去。
相关链接:约翰福音第14章-12节注释