福音家园
阅读导航

彼得说:你永不可洗我的脚!耶稣说:我若不洗你你就与我无分了 -约翰福音13:8

此文来自于圣经-约翰福音,

和合本原文:13:8彼得说:「你永不可洗我的脚!」耶稣说:「我若不洗你,你就与我无分了。」

新译本:彼得说:「不行,你千万不可洗我的脚!」耶稣说:「如果我不洗你的脚,你就与我没有关係了。」

和合本2010版: 彼得对他说:「你绝对不可以洗我的脚!」耶稣回答他:「我若不洗你,你就与我无份了。」

思高译本: 伯多禄对他说:「不,你永远不可给我洗脚!」耶稣回答说:「我若不洗你,你就与我无分。」

吕振中版:彼得对耶稣说:『你决不可洗我的脚,永远不可!』耶稣回答他说:『我若不洗你,你就不是和我一同有分了。』

ESV译本:Peter said to him, “You shall never wash my feet.” Jesus answered him, “If I do not wash you, you have no share with me.”

文理和合本: 彼得曰、尔终毋濯我足、曰、我不尔濯、尔则与我无与、

神天圣书本: 彼多罗谓之曰、汝总勿致洗我脚。耶稣答之曰、我若不洗尔、尔则无分与我。

文理委办译本经文: 彼得曰、尔濯我足、终不可、耶稣曰、我不尔濯、则尔与我无与、

施约瑟浅文理译本经文: 彼多罗谓之曰。总无致尔洗吾足耶稣答之曰。我若不洗尔。尔则无分与我。

马殊曼译本经文: 彼多罗谓之曰。总无致尔洗吾足耶稣答之曰。我若不洗尔。尔则无分与我。

现代译本2019: 彼得说:「我决不让你洗我的脚!」

相关链接:约翰福音第13章-8节注释

更多关于: 约翰福音   耶稣   彼得   与我   若不   你就   我不   他说   经文   谓之   之曰   多罗   分了   给我   让你   我一   不可以   我没   书本   洗脚   原文   委办   约瑟   决不可

相关主题

返回顶部
圣经注释