犹大受了那点饼立刻就出去那时候是夜间了 -约翰福音13:30
此文来自于圣经-约翰福音,
和合本原文:13:30犹大受了那点饼,立刻就出去。那时候是夜间了。
新译本:犹大吃了饼,立刻就出去;那时是黑夜了。
和合本2010版: 犹大受( [ 13.30] 「受」或译「吃」。)了那点饼以后立刻出去。那时候是夜间了。
新的命令
思高译本: 犹达斯一吃了那一片饼,就立时出去了:那时,正是黑夜。s2 临别赠言
吕振中版:犹大受了那蘸饼,立刻就出去。那时是黑夜。
ESV译本:So, after receiving the morsel of bread, he immediately went out. And it was night.
文理和合本: 犹大受片食亟出、时已夜矣、○
神天圣书本: 如大士既接些湿饼即出。当时夜黑。
文理委办译本经文: 犹大受物亟出、时已夜、○
施约瑟浅文理译本经文: 如大士既接些湿饼即出当时夜黑。
马殊曼译本经文: 如大士既接些湿饼即出当时夜黑。
现代译本2019: 犹大吃了那块饼,立刻出去。那时候正是黑夜。
相关链接:约翰福音第13章-30节注释