福音家园
阅读导航

同席的人没有一个知道是为甚么对他说这话 -约翰福音13:28

此文来自于圣经-约翰福音,

和合本原文:13:28同席的人没有一个知道是为甚么对他说这话。

新译本:在座的人,没有一个知道耶稣为甚么对犹大说这话。

和合本2010版: 同席的人没有一个知道耶稣为甚么对他说这话。

思高译本: 同席的人谁也没有明白耶稣为什么向他说了这话。

吕振中版:坐席的没有一个知道耶稣爲甚么对他说这话。

ESV译本:Now no one at the table knew why he said this to him.

文理和合本: 同席者、无人知其何以言此、

神天圣书本: 夫同席无人知其为何而言之如此。

文理委办译本经文: 同席者不知云何、

施约瑟浅文理译本经文: 夫同席无人知其因何而言此于之。

马殊曼译本经文: 夫同席无人知其因何而言此于之。

现代译本2019: 在座的人都不明白耶稣对他说这话的意思。

相关链接:约翰福音第13章-28节注释

更多关于: 约翰福音   耶稣   的人   他说   这话   人知   经文   因何   坐席   犹大   说了   不明白   的人都   向他   书本   谁也没有   言之   原文   云何   委办   约瑟   hhx   span   hhb

相关主题

返回顶部
圣经注释