那门徒便就势靠着耶稣的胸膛问他说:主啊是谁呢? -约翰福音13:25
此文来自于圣经-约翰福音,
和合本原文:13:25那门徒便就势靠着耶稣的胸膛,问他说:「主啊,是谁呢?」
新译本:于是那个门徒贴近耶稣的胸怀,问他:「主啊,是谁呢?」
和合本2010版: 于是那人紧靠着耶稣的胸膛,问他:「主啊,是谁呢?」
思高译本: 那位就紧靠在耶稣的胸膛上,问他说:「主!是谁?」
吕振中版:那个人便就势倚着④耶稣的胸膛,问他说:『主阿,是谁?』
ESV译本:So that disciple, leaning back against Jesus, said to him, “Lord, who is it?”
文理和合本: 乃依耶稣胸问曰、主、谁欤、
神天圣书本: 故倚着耶稣之胸者、谓之曰、主也、是谁乎。
文理委办译本经文: 于是倚其怀、问曰、主言谁、
施约瑟浅文理译本经文: 故倚着耶稣之胸者问之曰。主也。是谁乎。
马殊曼译本经文: 故倚着耶稣之胸者问之曰。主也。是谁乎。
现代译本2019: 于是那门徒挨近耶稣,问他:「主啊,是谁?」
相关链接:约翰福音第13章-25节注释