福音家园
阅读导航

门徒彼此对看猜不透所说的是谁 -约翰福音13:22

此文来自于圣经-约翰福音,

和合本原文:13:22门徒彼此对看,猜不透所说的是谁。

新译本:门徒彼此相看,不知道他是指着谁说的。

和合本2010版: 门徒彼此相看,猜不出他说的是谁。

思高译本: 门徒便互相观望,猜疑他说的是谁。

吕振中版:门徒彼此对看,心裏爲难,不知道他是指着谁说的。

ESV译本:The disciples looked at one another, uncertain of whom he spoke.

文理和合本: 门徒相视、不知所言者谁、

示意约翰卖己者乃犹大

神天圣书本: 时门徒相观思疑其言及谁。

文理委办译本经文: 门徒相视不知言谁、

施约瑟浅文理译本经文: 时门徒相观思疑。其言及谁。

马殊曼译本经文: 时门徒相观思疑。其言及谁。

现代译本2019: 门徒面面相觑,不晓得他是指着谁说的。

相关链接:约翰福音第13章-22节注释

更多关于: 约翰福音   门徒   他是   经文   谁说   他说   约翰   犹大   不出   面面相觑   书本   不透   原文   委办   约瑟   所说   不知所言   hhb   class   lzz   sgy   hhx   zj   xyb

相关主题

返回顶部
圣经注释