福音家园
阅读导航

我若从地上被举起来就要吸引万人来归我 -约翰福音12:32

此文来自于圣经-约翰福音,

和合本原文:12:32我若从地上被举起来,就要吸引万人来归我。」

新译本:我若从地上被举起来,就要吸引万人归向我。」

和合本2010版: 我从地上被举起来的时候,我要吸引万人来归我。」

思高译本: 至于我,当我从地上被举起来时,便要吸引众人来归向我。」

吕振中版:至于我呢、我若从地上被举起,就必吸引万人来归我。』

ESV译本:And I, when I am lifted up from the earth, will draw all people to myself.”

文理和合本: 我若见举离地、将引众就我矣、

神天圣书本: 且我既被举起时、则引凡人就我也。

文理委办译本经文: 我若见举离地、则引众就我、

施约瑟浅文理译本经文: 且我既被举起时。则引凡人就我也。

马殊曼译本经文: 且我既被举起时。则引凡人就我也。

现代译本2019: 我从地上被举起的时候,我要吸引万人来归我。」(

相关链接:约翰福音第12章-32节注释

更多关于: 约翰福音   万人   地上   我也   我若   经文   人就   我要   我既   向我   就我   当我   我呢   便要   书本   来时   原文   委办   约瑟   sgy   span   hhb   class   xyb

相关主题

返回顶部
圣经注释