现在这世界受审判这世界的王要被赶出去 -约翰福音12:31
此文来自于圣经-约翰福音,
和合本原文:12:31现在这世界受审判,这世界的王要被赶出去。
新译本:现在是这世界受审判的时候了,现在这世界的王要被赶出去。
和合本2010版: 现在正是这世界受审判的时候;现在这世界的统治者要被赶出去。
思高译本: 现在就是这世界应受审判的时候,现在这世界的元首就要被赶出去;
吕振中版:如今是这世界受判审的时候了;如今这世界的执政者将要被赶出了。
ESV译本:Now is the judgment of this world; now will the ruler of this world be cast out.
文理和合本: 今此世见鞫、此世之君见逐矣、
神天圣书本: 今为斯世之审判也。今斯世之君将被逐也。
文理委办译本经文: 此世之人、于今定罪、此世之君、于今见逐、
施约瑟浅文理译本经文: 今为此世之审判也。今此世之君将被逐也。
马殊曼译本经文: 今为此世之审判也。今此世之君将被逐也。
现代译本2019: 现在这世界要受审判;现在世上的统治者要被推翻。
相关链接:约翰福音第12章-31节注释