若这样由着他人人都要信他罗马人也要来夺我们的地土和我们的百姓 -约翰福音11:48
此文来自于圣经-约翰福音,
和合本原文:11:48若这样由着他,人人都要信他,罗马人也要来夺我们的地土和我们的百姓。」
新译本:我们若让他这样,所有的人都会信他,罗马人就会来,夺取我们的圣地,除灭我们的民族。」
和合本2010版: 若让他这样做,人人都要信他;罗马人也要来毁灭我们的圣殿( [ 11.48] 「圣殿」或译「土地」。)和我们的民族。」
思高译本: 如果让他这样,众人都会信从他,罗马人必要来,连我们的圣殿和民族都要除掉。」
吕振中版:若由着他这样,衆人都会信他,罗马人就会来,连我们的圣地带我们民族⑤都夺取了去阿。』
ESV译本:If we let him go on like this, everyone will believe in him, and the Romans will come and take away both our place and our nation.”
文理和合本: 若容其如是、众将信之、罗马人必至、夺我土地人民矣、
该亚法预言耶稣为人受死
神天圣书本: 若我不理他、则众人信于之、而罗马国辈将来取去我处我国矣。
文理委办译本经文: 若纵其如此、众必信之、罗马人将至、夺我土地人民矣、
该亚法豫言耶稣为人受死
施约瑟浅文理译本经文: 吾等若係由他。则众人信于之而罗马国辈将来取去吾处吾国矣。
马殊曼译本经文: 吾等若係由他。则众人信于之而罗马国辈将来取去吾处吾国矣。
现代译本2019: 要是让他这样搞下去,大家都信了他,罗马人会来掳掠我们的圣殿和民族的!」
相关链接:约翰福音第11章-48节注释