内中有一个人名叫该亚法本年作大祭司对他们说:你们不知道甚么 -约翰福音11:49
此文来自于圣经-约翰福音,
和合本原文:11:49内中有一个人,名叫该亚法,本年作大祭司,对他们说:「你们不知道甚么。
新译本:他们当中有一位该亚法,是那年作大祭司的,对他们说:「你们甚么都不知道,
和合本2010版: 其中有一个人,名叫该亚法,那年当大祭司,对他们说:「你们甚么都不知道,
思高译本: 他们中有一个名叫盖法的,正是那一年的大司祭,对他们说:「你们什么都不懂,
吕振中版:其中有一个人、那年做大祭司的该亚法、对他们说:『你们甚么都不懂;
ESV译本:But one of them, Caiaphas, who was high priest that year, said to them, “You know nothing at all.
文理和合本: 中有该亚法者、是年为大祭司、语众曰、尔无所知也、
神天圣书本: 伊内之一、名加以法当年为祭者崇者、谓伊等曰、汝无所知、
文理委办译本经文: 一人名该亚法、是岁为祭司长语众曰、尔曹不知也、
施约瑟浅文理译本经文: 伊中之一名加以法为当年崇祭者谓伊等曰。尔无所知。
马殊曼译本经文: 伊中之一名加以法为当年崇祭者谓伊等曰。尔无所知。
现代译本2019: 他们当中有一个人名叫该亚法,就是当年的大祭司。他发言:「你们什么都不懂!
相关链接:约翰福音第11章-49节注释