福音家园
阅读导航

马利亚到了耶稣那里看见他就俯伏在他脚前说:主啊你若早在这里我兄弟必不死 -约翰福音11:32

此文来自于圣经-约翰福音,

和合本原文:11:32马利亚到了耶稣那里,看见他,就俯伏在他脚前,说:「主啊,你若早在这里,我兄弟必不死。」

新译本:马利亚来到耶稣那里,一看见他,就俯伏在他脚前,说:「主啊,如果你早在这里,我的兄弟就不会死了!」

和合本2010版: 马利亚到了耶稣那裏,看见他,就俯伏在他脚前,对他说:「主啊,你若早在这裏,我弟弟就不会死了。」

思高译本:玛利亚来到耶稣所在的地方,一看见他,就俯伏在他脚前,向他说:「主!若是你在这裏,我的兄弟决不会死!」

吕振中版:马利亚到了耶稣所在的地方,一看见耶稣,就俯伏在他脚前,对他说:『主阿,你若在这裏,我兄弟就不会死了。』

ESV译本:Now when Mary came to where Jesus was and saw him, she fell at his feet, saying to him, “Lord, if you had been here, my brother would not have died.”

文理和合本: 马利亚至、见耶稣、伏其足下、曰、主若在此、我兄弟不死矣、

神天圣书本: 马利亚耶稣在之所、见之即俯伏耶稣足下、谓之曰、主也、汝若先在此吾兄不致死。

文理委办译本经文: 马利亚耶稣处、见之、俯伏足下、曰、主若在此、兄弟必不死、

施约瑟浅文理译本经文: 马利亚耶稣在处见耶稣即俯伏其足下谓之曰。主也尔若有在此。吾兄不致死矣。

马殊曼译本经文: 马利亚耶稣在处见耶稣即俯伏其足下谓之曰。主也尔若有在此。吾兄不致死矣。

现代译本2019: 马利亚来到耶稣那里,一看见他,就俯伏在他脚前,说:「主啊,要是你在这里,我的弟弟就不会死!」

相关链接:约翰福音第11章-32节注释

更多关于: 约翰福音   耶稣   在他   在此   就不   会死   兄弟   他说   经文   早在   见他   不死   主啊   你若   谓之   在这   若有   玛利亚   弟弟   如果你   地方   书本   你在这里   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释