马利亚听见了就急忙起来到耶稣那里去 -约翰福音11:29
此文来自于圣经-约翰福音,
和合本原文:11:29马利亚听见了,就急忙起来,到耶稣那里去。
新译本:马利亚一听见,就急忙起来,到耶稣那里去。
和合本2010版: 马利亚听见了,急忙起来,到耶稣那裏去。
思高译本: 玛利亚一听说,立时起身到耶稣那裏去了。
吕振中版:马利亚一听见,就赶紧起来,向着耶稣那裏走去。
ESV译本:And when she heard it, she rose quickly and went to him.
文理和合本: 马利亚闻之、亟起就之、
神天圣书本: 其闻此时、一面起而向他往去。
文理委办译本经文: 马利亚闻此、亟起就耶稣、
施约瑟浅文理译本经文: 其闻此即起而来到之。
马殊曼译本经文: 其闻此即起而来到之。
现代译本2019: 马利亚听见这话,立刻起来,去见耶稣。(
相关链接:约翰福音第11章-29节注释