福音家园
阅读导航

马大说了这话就回去暗暗地叫她妹子马利亚说:夫子来了叫你 -约翰福音11:28

此文来自于圣经-约翰福音,

和合本原文:11:28马大说了这话,就回去暗暗地叫她妹子马利亚,说:「夫子来了,叫你。」

新译本:

耶稣使拉撒路复活

马大说了这些话,就回去暗暗地叫她妹妹马利亚,说:「老师来了,他叫你。」

和合本2010版: 马大说了这话就回去,叫她妹妹马利亚,私下说:「老师来了,他在叫你。」

思高译本: 她说了这话,就去叫她的妹妹玛利亚,偷偷地说:「师傅来了,他叫你。」

吕振中版:说了这话,就起身,去叫她妹妹马利亚,暗暗地说:『老师来了,叫你去呢。』

ESV译本:When she had said this, she went and called her sister Mary, saying in private, “The Teacher is here and is calling for you.”

文理和合本: 言竟、乃归、潜呼其姊妹马利亚曰、师至、呼尔、

神天圣书本: 言斯毕即往去、私唤厥妹马利亚曰、主来了而唤汝。

文理委办译本经文: 言竟、归、潜呼姊妹马利亚曰、师至召尔、

施约瑟浅文理译本经文: 言此毕即去私唤厥妹马利亚曰。主来矣而唤尔。

马殊曼译本经文: 言此毕即去私唤厥妹马利亚曰。主来矣而唤尔。

现代译本2019: 马大说了这话就回家,轻声告诉妹妹马利亚说:「老师来了,他叫你。」

相关链接:约翰福音第11章-28节注释

更多关于: 约翰福音   来了   说了   叫你   叫她   这话   妹妹   经文   马大   老师   地说   姊妹   玛利亚   耶稣   夫子   他在   你去   就去   妹子   书本   轻声   原文   师傅   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释