马大说了这话就回去暗暗地叫她妹子马利亚说:夫子来了叫你 -约翰福音11:28
此文来自于圣经-约翰福音,
和合本原文:11:28马大说了这话,就回去暗暗地叫她妹子马利亚,说:「夫子来了,叫你。」
新译本:
耶稣使拉撒路复活
马大说了这些话,就回去暗暗地叫她妹妹马利亚,说:「老师来了,他叫你。」和合本2010版: 马大说了这话就回去,叫她妹妹马利亚,私下说:「老师来了,他在叫你。」
思高译本: 她说了这话,就去叫她的妹妹玛利亚,偷偷地说:「师傅来了,他叫你。」
吕振中版:说了这话,就起身,去叫她妹妹马利亚,暗暗地说:『老师来了,叫你去呢。』
ESV译本:When she had said this, she went and called her sister Mary, saying in private, “The Teacher is here and is calling for you.”
文理和合本: 言竟、乃归、潜呼其姊妹马利亚曰、师至、呼尔、
神天圣书本: 言斯毕即往去、私唤厥妹马利亚曰、主来了而唤汝。
文理委办译本经文: 言竟、归、潜呼姊妹马利亚曰、师至召尔、
施约瑟浅文理译本经文: 言此毕即去私唤厥妹马利亚曰。主来矣而唤尔。
马殊曼译本经文: 言此毕即去私唤厥妹马利亚曰。主来矣而唤尔。
现代译本2019: 马大说了这话就回家,轻声告诉妹妹马利亚说:「老师来了,他叫你。」
相关链接:约翰福音第11章-28节注释