门徒说:主啊他若睡了就必好了 -约翰福音11:12
此文来自于圣经-约翰福音,
和合本原文:11:12门徒说:「主啊,他若睡了,就必好了。」
新译本:门徒说:「主啊,如果他睡了,就会好过来的。」
和合本2010版: 门徒就说:「主啊,他若睡了,就会好的。」
思高译本: 门徒便对他说:「主,若是他睡着了,必定好了。」
吕振中版:门徒就对耶稣说:『主阿,他若是睡着,自会得救治的。』
ESV译本:The disciples said to him, “Lord, if he has fallen asleep, he will recover.”
文理和合本: 门徒曰、主、寝则将愈矣、
神天圣书本: 厥门徒曰、主、若其睡则好。
文理委办译本经文: 门徒曰、主、彼寝则愈、
施约瑟浅文理译本经文: 门徒曰。主若其睡则好。
马殊曼译本经文: 门徒曰。主若其睡则好。
现代译本2019: 门徒说:「主啊,如果他是睡着了,他会好起来的。」
相关链接:约翰福音第11章-12节注释