耶稣说了这话随后对他们说:我们的朋友拉撒路睡了我去叫醒他 -约翰福音11:11
此文来自于圣经-约翰福音,
和合本原文:11:11耶稣说了这话,随后对他们说:「我们的朋友拉撒路睡了,我去叫醒他。」
新译本:耶稣说完了这些话,跟着又对他们说:「我们的朋友拉撒路睡了,我要去唤醒他。」
和合本2010版: 耶稣说了这些话,随后对他们说:「我们的朋友拉撒路睡了,我去叫醒他。」
思高译本: 耶稣说了这些话,又给他们说:「我们的朋友拉匝禄睡着了,我要去叫醒他。」
吕振中版:说了这些话以后,就对他们说:『我们的朋友拉撒路睡着了;但是我要去叫醒他。』
ESV译本:After saying these things, he said to them, “Our friend Lazarus has fallen asleep, but I go to awaken him.”
文理和合本: 言竟、又曰、我侪之友拉撒路寝矣、我往寤之、
神天圣书本: 其言斯毕、后谓伊等曰、我辈之友拉撒路眠、乃我往致醒之不睡。
文理委办译本经文: 言竟、又曰、我友拉撒路寝、我往醒之、
施约瑟浅文理译本经文: 其言斯毕后谓伊( [ 11:11 ] 编注:「伊」原影像本不清晰)等曰( [ 11:11 ] 编注:「曰」原影像本不清晰)。吾侪之友拉撒路睡。但我往以醒之勿睡。
马殊曼译本经文: 其言斯毕后谓伊( [ 11:11 ] 编注:「伊」原影像本不清晰)等曰( [ 11:11 ] 编注:「曰」原影像本不清晰)。吾侪之友拉撒路睡。但我往以醒之勿睡。
现代译本2019: 耶稣说了这些话后,又说:「我们的朋友拉撒路睡着了,我要去唤醒他。」
相关链接:约翰福音第11章-11节注释