福音家园
阅读导航

到那日我使犹大和耶路撒冷被掳之人归回的时候 -约珥书3:1

此文来自于圣经-约珥书,

和合本原文:3:1「到那日,我使犹大和耶路撒冷被掳之人归回的时候,

新译本:

审判万国

「看哪!到了那些日子,在那个时期,我使犹大和耶路撒冷被掳的人归回,(本节在《马索拉抄本》为4:1)

和合本2010版:

上帝要审判列国

「看哪,在那些日子,到那个时候,我使犹大耶路撒冷被掳之人归回的时候,

思高译本:

上主倾注他的神

此后——上主的断语——我要将我的神倾注在一切有血肉的人身上:你们的儿子们和你们的女儿们要说预言,你们的老人要看梦境,你们的青年要见神视;

吕振中版:『因爲你看,当那些日子、那时候、我使犹大和耶路撒冷恢复故业之时,

ESV译本:“For behold, in those days and at that time, when I restore the fortunes of Judah and Jerusalem,

文理和合本:

选民之敌必见鞫受惩

是日、我返犹大耶路撒冷俘囚之时、

神天圣书本: 盖固然于当时诸日间、并于当时、我复取回如大耶路撒冷之掠时、

文理委办译本经文:

上帝必惩罚己民之敌

当斯时也、我将返犹大耶路撒冷之俘囚、

施约瑟浅文理译本经文: 夫彼日彼时既我带回如大耶路撒冷之掳辈。

马殊曼译本经文: 夫彼日彼时既我带回如大耶路撒冷之掳辈。

现代译本2019:

上帝要审判万国

上主说:

相关链接:约珥书第3章-1节注释

更多关于: 约珥书   耶路撒冷   犹大   你们的   经文   的人   万国   之时   之人   上帝   日子   之敌   断语   列国   抄本   你看   日间   选民   要看   那时候   我将   要将   在一   血肉

相关主题

返回顶部
圣经注释