福音家园
阅读导航

回来回来书拉密女;你回来你回来使我们得观看你你们为何要观看书拉密女像观看玛哈念跳舞的呢? -雅歌6:13

此文来自于圣经-雅歌,6:13回来,回来,书拉密女;你回来,你回来,使我们得观看你。你们为何要观看书拉密女,像观看玛哈念跳舞的呢?回来吧,回来吧,书拉密女啊!回来吧,回来吧,让我们看看你。你们为甚么要看书拉密女,像看两队兵跳舞呢?(本节在《马索拉抄本》为7:1)

〔她们〕

回来,回来,书拉密的女子;回来,回来,我们要看你。转身,转身吧!书拉蜜的女子阿!转身,转身吧!好让我们瞻望你哦!『你们爲甚么要瞻望书拉蜜的女子,像两组对称的舞蹈阿?』Others Return, return, O Shulammite, return, return, that we may look upon you. He Why should you look upon the Shulammite, as upon a dance before two armies? 众曰、书拉密女欤、归哉归哉、归而使我观汝、曰、何为欲观书拉密女如观玛哈念之舞蹈乎、 转回头也、转回头也、书拉米欤、转回头也、好使我等看尔也。○尔等要何看与书拉米乎。○如我要看军营之两队也。 诸婢曰、书拉密女乎、归与归与、我欲观汝。新妇曰、观我如何。诸婢曰、若天使二营。 转身转身。所罗们之新妇乎。转身。转身。俾吾等得视尔。汝欲见所罗们新妇之容何。乃如两军之队伍焉。

耶路撒冷的女子们〕

跳吧,舞吧,书拉蜜的女子啊,你舞蹈吧,好让我欣赏你的芳姿。

〔新娘〕

当我在两旁观众中舞蹈,你们为什么要望着我呢?

相关链接:雅歌第6章-13节注释

更多关于: 雅歌   新妇   女子   舞蹈   头也   要看   使我   耶路撒冷   两队   芳姿   让我   我在   让我们   望着   抄本   好使   军营   我等   我呢   对称   好让   何为   两组   本节   两军   等得

相关主题

返回顶部
圣经注释