穀种在土块下朽烂;仓也荒凉廪也破坏;因为五穀枯乾了 -约珥书1:17
此文来自于圣经-约珥书,
和合本原文:1:17穀种在土块下朽烂;仓也荒凉,廪也破坏;因为五穀枯乾了。
新译本:穀种在土块底下朽烂,仓库荒凉,穀仓破烂被拆毁,因为五穀都枯乾了。
和合本2010版: 种子在土块下朽烂,仓荒凉,廪破坏,因为五穀枯乾了。
思高译本: 麦粒已在土块下腐烂,粮仓业已荒废,廪房业已坍塌,因为五穀都枯死了。
吕振中版:穀种在耙子②底下都萎缩③了;仓房凄凉,廪室翻毁,因爲五穀令人失望了。
ESV译本:The seed shrivels under the clods; the storehouses are desolate; the granaries are torn down because the grain has dried up.
文理和合本: 穀种枯于锄下、仓虚廪毁、禾稼憔悴、
神天圣书本: 然也、并喜乐绝了离我神之家也、其种子在土块之下已坏了、其各仓荒了、其各廪毁了、盖其穀经稿了。
文理委办译本经文: 种播土壤、枯而不萌、五穀不登、仓廪空虚、遂至损坏、
施约瑟浅文理译本经文: 种已霉朽于片土下。仓已毁。廪已拆。因禾稿耳。
马殊曼译本经文: 种已霉朽于片土下。仓已毁。廪已拆。因禾稿耳。
现代译本2019: 种子都在地里腐烂了,
相关链接:约珥书第1章-17节注释