弟兄们我不愿意你们不晓得我们的祖宗从前都在云下都从海中经过 -哥林多前书10:1
此文来自于圣经-哥林多前书,
和合本原文:10:1弟兄们,我不愿意你们不晓得,我们的祖宗从前都在云下,都从海中经过,
新译本:
以史为鑒
弟兄们,我不愿意你们不知道,我们的祖宗都曾经在云下,都曾经从海中经过,和合本2010版:
警戒拜偶像
弟兄们,我不愿意你们不知道,我们的祖宗从前都在云下,都从海中经过,思高译本:
以色列人的历史可资鉴戒
弟兄们,我愿意提醒你们,我们的祖先都曾在云柱下,都从海中走过,吕振中版:弟兄们,我不愿意你们不明白、我们祖宗都在云下,都从海中经过,
ESV译本:For I do not want you to be unaware, brothers, that our fathers were all under the cloud, and all passed through the sea,
文理和合本:
敬主者所遇之事古今相似
兄弟乎、我欲尔知、昔我列祖皆在云下、径行海中、神天圣书本: 列弟兄乎、余欲尔知吾等之众祖、皆昔在于云下、皆过海、
文理委办译本经文:
敬主者所遇之事古今相似
我欲兄弟知、我列祖皆在云盖之下、径行海中、施约瑟浅文理译本经文: 诸弟兄乎。予弗欲汝不知吾辈之诸祖。曩悉在于云下。皆度海。
马殊曼译本经文: 诸弟兄乎。予弗欲汝不知吾辈之诸祖。曩悉在于云下。皆度海。
现代译本2019:
警戒拜偶像的事
弟兄姊妹们,我要你们记得,我们的祖宗跟随摩西在旷野所经历的事。他们都在云彩的保护下平安过了红海。相关链接:哥林多前书第10章-1节注释