福音家园
阅读导航

弟兄们我不愿意你们不晓得我们的祖宗从前都在云下都从海中经过 -哥林多前书10:1

此文来自于圣经-哥林多前书,

和合本原文:10:1弟兄们,我不愿意你们不晓得,我们的祖宗从前都在云下,都从海中经过,

新译本:

以史为鑒

弟兄们,我不愿意你们不知道,我们的祖宗都曾经在云下,都曾经从海中经过,

和合本2010版:

警戒拜偶像

弟兄们,我不愿意你们不知道,我们的祖宗从前都在云下,都从海中经过,

思高译本:

以色列人的历史可资鉴戒

弟兄们,我愿意提醒你们,我们的祖先都曾在云柱下,都从海中走过,

吕振中版:弟兄们,我不愿意你们不明白、我们祖宗都在云下,都从海中经过,

ESV译本:For I do not want you to be unaware, brothers, that our fathers were all under the cloud, and all passed through the sea,

文理和合本:

敬主者所遇之事古今相似

兄弟乎、我欲尔知、昔我列祖皆在云下、径行海中、

神天圣书本: 列弟兄乎、余欲尔知吾等之众祖、皆昔在于云下、皆过海、

文理委办译本经文:

敬主者所遇之事古今相似

我欲兄弟知、我列祖皆在云盖之下、径行海中、

施约瑟浅文理译本经文: 诸弟兄乎。予弗欲汝不知吾辈之诸祖。曩悉在于云下。皆度海。

马殊曼译本经文: 诸弟兄乎。予弗欲汝不知吾辈之诸祖。曩悉在于云下。皆度海。

现代译本2019:

警戒拜偶像的事

弟兄姊妹们,我要你们记得,我们的祖宗跟随摩西在旷野所经历的事。他们都在云彩的保护下平安过了红海

相关链接:哥林多前书第10章-1节注释

更多关于: 哥林多前书   海中   我不   都在   祖宗   弟兄们   弟兄   经文   之事   警戒   摩西   红海   古今   我欲   鉴戒   从前   偶像   兄弟   我要   过了   不明白   平安   曾在   旷野

相关主题

返回顶部
圣经注释