福音家园
阅读导航

粮食不是在我们眼前断绝了吗?欢喜快乐不是从我们 神的殿中止息了吗? -约珥书1:16

此文来自于圣经-约珥书,

和合本原文:1:16粮食不是在我们眼前断绝了吗?欢喜快乐不是从我们 神的殿中止息了吗?

新译本:粮食不是在我们的眼前断绝了吗?欢喜与快乐不是从我们的 神的殿中止息了吗?

和合本2010版: 粮食不是在我们眼前断绝了吗?欢喜快乐不是从我们上帝的殿中止息了吗?

思高译本: 食物不是在我们眼前断绝了吗?喜乐和欢欣不是离开了我们天主的殿吗?

吕振中版:粮食不是在我们眼前断絶了么?欢喜快乐不是从我们的上帝殿中止息了么?

ESV译本:Is not the food cut off before our eyes, joy and gladness from the house of our God?

文理和合本: 糈粮岂非绝于我目前乎、欣喜欢乐、岂非绝于我上帝室乎、

神天圣书本: 我等之食物岂非绝离了我眼前乎。

文理委办译本经文: 维我亿兆、糈粮已绝、上帝殿中、欢乐已止、

施约瑟浅文理译本经文: 岂非食绝自吾眼前。喜乐绝自吾神之堂乎。

马殊曼译本经文: 岂非食绝自吾眼前。喜乐绝自吾神之堂乎。

现代译本2019: 我们的农作物被毁了;

相关链接:约珥书第1章-16节注释

更多关于: 约珥书   眼前   殿中   经文   喜乐   粮食   上帝   快乐   神之   食物   欢乐   欢欣   农作物   天主   我等   毁了   书本   欣喜   原文   委办   约瑟   离开了   在我们的   hhx

相关主题

返回顶部
圣经注释