你们要追求爱也要切慕属灵的恩赐其中更要羡慕的是作先知讲道(原文作:是说预言;下同) -哥林多前书14:1
此文来自于圣经-哥林多前书,
和合本原文:14:1你们要追求爱,也要切慕属灵的恩赐,其中更要羡慕的,是作先知讲道(原文作:是说预言;下同)。
新译本:
讲道与说方言的恩赐
你们要追求爱,也要热切地渴慕属灵的恩赐,特别是作先知宣讲信息的恩赐。和合本2010版:
说方言和作先知讲道
你们要追求爱,也要切慕属灵的恩赐,尤其是作先知讲道([14.1]「先知讲道」:原文直译「说预言」;3节同。)。思高译本:
先知与语言二神恩的比较
你们要追求爱,但也要渴慕神恩,尤其是要渴慕做先知之恩。吕振中版:你们要追求爱,也要切慕属灵的事,尤其要切慕传讲神言的才能。
ESV译本:Pursue love, and earnestly desire the spiritual gifts, especially that you may prophesy.
文理和合本:
说预言愈于说方言
宜趋爱、切慕神贶、其要者能预言也、神天圣书本: 汝等从事仁、求圣神锡、最可求乃先语、
文理委办译本经文:
说豫言愈于说方言
当求仁、而慕神赐、最要者惟设教、施约瑟浅文理译本经文: 汝辈务求仁。乞风锡。更求先语。
马殊曼译本经文: 汝辈务求仁。乞风锡。更求先语。
现代译本2019:
再论圣灵的恩赐
你们要追求爱。要渴慕属灵的恩赐,尤其是宣讲上帝信息的恩赐。相关链接:哥林多前书第14章-1节注释