福音家园
阅读导航

弟兄们我如今把先前所传给你们的福音告诉你们知道;这福音你们也领受了又靠着站立得住 -哥林多前书15:1

此文来自于圣经-哥林多前书,

和合本原文:15:1弟兄们,我如今把先前所传给你们的福音告诉你们知道;这福音你们也领受了,又靠着站立得住,

新译本:

基督照圣经所记的复活了

弟兄们,我要把我从前传给你们的福音向你们讲明。这福音你们已经领受了,并且靠着它站立得稳。

和合本2010版:

基督的复活

弟兄们,我要你们认清我先前传给你们的福音;这福音你们领受了,又靠着它站立得住,

思高译本:

基督复活是信仰的根基

弟兄们!我愿意你们认清,我们先前给你们所传报的福音,这福音你们已接受了,且在其上站稳了;

吕振中版:弟兄们,我要使你们知道、我先前所传给你们的福音、我是用甚么话传给你们的;这福音是你们所领受,也站稳在上头,且藉以得救的;如果你们还在坚心执守、的话,便是如此;除非你们无根无据地相信,那又当别论了。

ESV译本:Now I would remind you, brothers, of the gospel I preached to you, which you received, in which you stand,

文理和合本:

述说耶稣从死复活

兄弟乎、今我示尔、昔我所宣于尔之福音、即尔所受而赖之以立者、

神天圣书本: 列弟兄乎、余今明示昔所宣之福音、尔亦昔受之、而止于之、

文理委办译本经文: 兄弟乎、昔我所传、尔所受、而赖以立之福音、我申命尔、

施约瑟浅文理译本经文: 诸弟兄乎。予今明示汝所领吾曩宣之福音。且汝已止于是。

马殊曼译本经文: 诸弟兄乎。予今明示汝所领吾曩宣之福音。且汝已止于是。

现代译本2019:

基督的复活

弟兄姊妹们,我要你们记住我以前所传给你们的福音;这福音你们领受了,并且用它作信心的基础。

相关链接:哥林多前书第15章-1节注释

更多关于: 哥林多前书   福音   你们的   基督   弟兄们   我要   受了   弟兄   所传   先前   经文   今明   止于   又当别论   耶稣   我是   兄弟   还在   把我   我所   根基   用它   要使   圣经

相关主题

返回顶部
圣经注释