弟兄们我如今把先前所传给你们的福音告诉你们知道;这福音你们也领受了又靠着站立得住 -哥林多前书15:1
此文来自于圣经-哥林多前书,
和合本原文:15:1弟兄们,我如今把先前所传给你们的福音告诉你们知道;这福音你们也领受了,又靠着站立得住,
新译本:
基督照圣经所记的复活了
弟兄们,我要把我从前传给你们的福音向你们讲明。这福音你们已经领受了,并且靠着它站立得稳。和合本2010版:
基督的复活
弟兄们,我要你们认清我先前传给你们的福音;这福音你们领受了,又靠着它站立得住,思高译本:
基督复活是信仰的根基
弟兄们!我愿意你们认清,我们先前给你们所传报的福音,这福音你们已接受了,且在其上站稳了;吕振中版:弟兄们,我要使你们知道、我先前所传给你们的福音、我是用甚么话传给你们的;这福音是你们所领受,也站稳在上头,且藉以得救的;如果你们还在坚心执守、的话,便是如此;除非你们无根无据地相信,那又当别论了。
ESV译本:Now I would remind you, brothers, of the gospel I preached to you, which you received, in which you stand,
文理和合本:
述说耶稣从死复活
兄弟乎、今我示尔、昔我所宣于尔之福音、即尔所受而赖之以立者、神天圣书本: 列弟兄乎、余今明示昔所宣之福音、尔亦昔受之、而止于之、
文理委办译本经文: 兄弟乎、昔我所传、尔所受、而赖以立之福音、我申命尔、
施约瑟浅文理译本经文: 诸弟兄乎。予今明示汝所领吾曩宣之福音。且汝已止于是。
马殊曼译本经文: 诸弟兄乎。予今明示汝所领吾曩宣之福音。且汝已止于是。
现代译本2019:
基督的复活
弟兄姊妹们,我要你们记住我以前所传给你们的福音;这福音你们领受了,并且用它作信心的基础。相关链接:哥林多前书第15章-1节注释