但我必用感谢的声音献祭与你我所许的愿我必偿还救恩出于耶和华 -约拿书2:9
此文来自于圣经-约拿书,
和合本原文:2:9但我必用感谢的声音献祭与你。我所许的愿,我必偿还。救恩出于耶和华。
新译本:至于我,我要带着感谢的声音向你献祭;我所许的愿,我必偿还。救恩是属于耶和华的。」
和合本2010版:但我要以感谢的声音向你献祭。我所许的愿,我必偿还。救恩出于耶和华。」
思高译本: 敬奉虚无偶像的人,实在是捨弃了慈爱的根源。
吕振中版:但我呢、我必用称谢的声音献祭与你;我所许愿的、我必偿还。拯救是出于永恆主的!』
ESV译本:But I with the voice of thanksgiving will sacrifice to you; what I have vowed I will pay. Salvation belongs to the LORD!”
文理和合本: 惟我必以称谢之言、献祭于尔、偿我所许之愿、拯救乃由于耶和华也、
巨鱼吐约拿于岸
神天圣书本: 乃我将以感恩之声、而献祭与汝也。我所誓之愿、则要还之、为神主所使我之救援也。
文理委办译本经文: 惟我蒙耶和华救援、必献酬恩之祭、输我所愿。
施约瑟浅文理译本经文: 但我将祭尔以感谢之声。及酬所许。救属耶贺华也。○
马殊曼译本经文: 但我将祭尔以感谢之声。及酬所许。救属耶贺华也。○
现代译本2019: 但是我要歌颂你;
相关链接:约拿书第2章-9节注释