福音家园
阅读导航

我自夸固然无益但我是不得已的如今我要说到主的显现和启示 -哥林多后书12:1

此文来自于圣经-哥林多后书,

和合本原文:12:1我自夸固然无益,但我是不得已的。如今我要说到主的显现和启示。

新译本:

喜欢夸自己的软弱

夸口固然无益,却也是必要的。现在我要说说主的异象和启示。

和合本2010版:

异象和启示

虽然自夸无益,我还是不得不夸。我现在要提到主的异象和启示。

思高译本:

对神视的夸耀

若必须夸耀──固然无益──我就来说说主的显现和启示。

吕振中版:我不得不夸口。夸口固然是无益,但我如今却要进一步、讲到主所赐的显象和启示。

ESV译本:I must go on boasting. Though there is nothing to be gained by it, I will go on to visions and revelations of the Lord.

文理和合本:

保罗虽多得启示却不以此自夸

我自夸固无益、不得已也、惟言主之显象启示耳、

神天圣书本: 若当自誉虽弗宜、余就主所赐异像默照示、

文理委办译本经文:

保罗虽多得默示郤不以此自夸

我不宜自夸、但言主之显现默示、

施约瑟浅文理译本经文: 盖吾弗宜自荣。予就主所赐异像默照示。

马殊曼译本经文: 盖吾弗宜自荣。予就主所赐异像默照示。

现代译本2019:

保罗见异象和启示

虽然自夸没有好处,但是我必须夸一夸口。现在我要说说主所赐给我的异象和启示。

相关链接:哥林多后书第12章-1节注释

更多关于: 哥林多后书   启示   保罗   显象   我要   经文   所赐   自己的   虽多   我是   我就   默示   我现在   自荣   但我   说到   讲到   书本   软弱   原文   赐给   我还是   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释