论到供给圣徒的事我不必写信给你们; -哥林多后书9:1
此文来自于圣经-哥林多后书,
和合本原文:9:1论到供给圣徒的事,我不必写信给你们;
新译本:
捐得乐意的人为 神喜爱
关于供应圣徒的事,我本来没有写信给你们的必要,和合本2010版:
帮助圣徒的捐款
关于供给圣徒的事,我本来不必写信给你们;思高译本:
督促信友备妥款项
其实,关于供应圣徒之事,我给你们写信原是多余的,吕振中版:论到供应圣徒的事、写信给你们、于我是多余的。
ESV译本:Now it is superfluous for me to write to you about the ministry for the saints,
文理和合本:
言明遣人襄办捐赀之故
论供事圣徒、毋庸书以遗尔、神天圣书本: 论施圣辈之情、余以书于尔等为赘、
文理委办译本经文:
言明遣人襄办捐赀之故
言及施济圣徒、余毋庸丁宁、施约瑟浅文理译本经文: 论施圣辈之情。予以书于汝曹为赘。
马殊曼译本经文: 论施圣辈之情。予以书于汝曹为赘。
现代译本2019:
帮助同道
关于接济犹太信徒的事,我不必给你们写信。相关链接:哥林多后书第9章-1节注释