福音家园
阅读导航

弟兄们我把 神赐给马其顿众教会的恩告诉你们 -哥林多后书8:1

此文来自于圣经-哥林多后书,

和合本原文:8:1弟兄们,我把 神赐给马其顿众教会的恩告诉你们,

新译本:

马其顿圣徒乐捐的榜样

弟兄们,我现在把 神赐给马其顿众教会的恩典告诉你们:

和合本2010版:

慷慨的捐助

弟兄们,我们要把上帝赐给马其顿众教会的恩惠告诉你们:

思高译本:催促捐款

马其顿教会捐款的榜样

弟兄们!如今我们愿意告诉你们:天主在马其顿各教会所施与的恩惠,

吕振中版:弟兄们,我把上帝在马其顿衆教会所赐的恩报给你们知道。

ESV译本:We want you to know, brothers, about the grace of God that has been given among the churches of Macedonia,

文理和合本:

劝门徒效马其顿人捐赀

兄弟乎、我以上帝所赐马其顿诸会之恩告尔、

神天圣书本: 列弟兄乎、余告汝神所赐马西多尼亚诸会之恩、

文理委办译本经文:

劝门徒效玛其顿人捐赀

吾告兄弟、上帝赐马其顿诸会恩、

施约瑟浅文理译本经文: 诸昆弟乎。吾告汝神所赐马西多尼亚诸会之恩。

马殊曼译本经文: 诸昆弟乎。吾告汝神所赐马西多尼亚诸会之恩。

现代译本2019:

基督徒的捐助

弟兄姊妹们,我们希望你们知道上帝怎样恩待马其顿的各教会。

相关链接:哥林多后书第8章-1节注释

更多关于: 哥林多后书   马其顿   教会   弟兄们   所赐   上帝   之恩   经文   赐给   我把   恩惠   门徒   多尼   弟兄   榜样   兄弟   我现在   恩典   要把   我以   基督徒   天主   慷慨   书本

相关主题

返回顶部
圣经注释