福音家园
阅读导航

我们与 神同工的也劝你们不可徒受他的恩典 -哥林多后书6:1

此文来自于圣经-哥林多后书,

和合本原文:6:1我们与 神同工的,也劝你们不可徒受他的恩典。

新译本:

表明是 神的僕人

我们这些与 神同工的,也劝你们不要白受 神的恩典。

和合本2010版:我们与上帝同工的也劝你们,不可白受他的恩典;

思高译本:

保禄传教的表样

我们与天主合作的人,也劝你们不要白受天主的恩宠——

吕振中版:我们作爲上帝同工的、也劝你们不要空受上帝的恩。

ESV译本:Working together with him, then, we appeal to you not to receive the grace of God in vain.

文理和合本:

听道者宜乘机得恩

我侪与主同劳者、劝尔勿徒受上帝恩、

神天圣书本: 吾辈既相助之、即劝尔辈勿空受神之恩、

文理委办译本经文:

听道者宜乘机得恩

我侪同劳之人劝尔不可徒受上帝恩、

施约瑟浅文理译本经文: 吾侪既相助之。即劝汝曹勿虚受神恩。

马殊曼译本经文: 吾侪既相助之。即劝汝曹勿虚受神恩。

现代译本2019: 我们是上帝的同工,我们要劝勉你们:既然已经接受了上帝的恩典,你们不可使这恩典落空。

相关链接:哥林多后书第6章-1节注释

更多关于: 哥林多后书   恩典   上帝   劝你   同工   经文   天主   的人   神恩   恩宠   之人   可使   神之   书本   原文   委办   约瑟   span   lzz   hhb   吕振中   class   sgy   xyb

相关主题

返回顶部
圣经注释